Imiona hiszpańskie męskie i damskie wraz z tłumaczeniem.

Imiona hiszpańskie męskie i damskie wraz z tłumaczeniem.

Każde imię, mężczyzna lub kobieta, ma swoją własną historię. Jest prawie niemożliwe, aby dokładnie określić, gdzie i w jakich okolicznościach po raz pierwszy zaczęli nazywać dzieci imieniem lub nazwiskiem. Każda ma historię, zakorzenioną w starożytnych mitach i legendach. Najprawdopodobniej większość nazw wskazuje po prostu cechę charakteru, którą chcą zaszczepić dziecku.

imiona hiszpańskie

imiona hiszpańskie

Pochodzenie nazw hiszpańskich Jeśli spojrzysz na dokument obywatela hiszpańskiego, zobaczysz nie więcej niż 2 nazwiska i 2 nazwiska, mimo że w większości krajów europejskich ich liczba jest nieograniczona. Wynika to z faktu, że państwo traktuje problem na tyle poważnie, aby uniknąć wielu nieporozumień. Chrzcząc niemowlęta, możesz przypisać dowolne ważne (zatwierdzone) nazwy kościoła w nieograniczonych ilościach. Z reguły odbywa się to w następujący sposób:

Jak w hiszpanii przypisuje się imiona ?

  • najstarszy syn otrzymuje imię ojca, drugi – dziadek w linii męskiej;
  • Najstarsza córka najpierw przyjmuje imię matki, a następnie imię babci ze strony matki.
  • Ogólnie rzecz biorąc, nazwa hiszpańska składa się z trzech głównych elementów: nazwiska (nombre) i dwóch nazwisk (apellido): ojca (apellido paterno lub primer apellido) i matki (apellido materno lub segundo apellido). Hiszpanie są wierzącymi katolikami, przywiązują wielką wagę do swojego życia w kościele, dlatego większość imion powraca do świętych katolickich. Niezwykłe i ekstrawaganckie imiona Hiszpanie nie lubią i nie akceptują ich w życiu. Zdarzają się przypadki, w których państwo odmówiło zgody na uzyskanie przez cudzoziemców obywatelstwa hiszpańskiego ze względu na fakt, że ich nazwiska były raczej nietypowe (na przykład niemożliwe jest określenie płci przewoźnika). Wielu kojarzy się z Hiszpanią i krajami Ameryki Łacińskiej, ponieważ na tych terytoriach język hiszpański jest oficjalny, a podczas nauki hiszpańskiego nauczyciel może skupić się na różnicach między kulturami i wymową. Jeśli chodzi o nazwy, istnieją również bardzo duże różnice, mimo że mieszkańcy Ameryki Łacińskiej używają nazw hiszpańskich. Jedyną różnicą jest to, że mogą nazwać dziecko tym, czego chcą. Dzieci nazywane są angielskimi, amerykańskimi lub nawet rosyjskimi nazwiskami, jeśli rodzicom się to podoba i nie będzie to karane przez państwo. Możesz wziąć za przykład terrorystę z Wenezueli. Nazywał się Ilyich, a jego bracia Lenin i Vladimir Ramirez Sanchez. Przekonany komunistyczny ojciec przedstawiał swoje poglądy na temat życia poprzez nazwiska swoich dzieci. Ale takie wyjątki są niezwykle rzadkie, chociaż na razie nie ma granic i stereotypów. W Hiszpanii proste i klasyczne nazwy o złożonych znaczeniach pozostają na szczycie popularności, na przykład Juan, Juanita, Julio, Julia, Maria, Diego i inni.

    Popularne imiona Hiszpańskie

    Hiszpańskie imiona damskie wraz z tłumaczeniem Polskim

    • Agnieszka – Inés
    • Akwilina – Aquilina
    • Aleksandra – Alejandra
    • Alicja – Alicia
    • Anna – Ana
    • Dorota – Dorotea
    • Elżbieta – Isabel
    • Ewelina – Evelina
    • Felicja – Felicia
    • Franciszka – Francisca
    • Helena – Elena
    • Jadwiga – Eduvigis
    • Joanna – Juana
    • Judyta – Judith
    • Julia – Julia
    • Justyna – Justina
    • Katarzyna – Catalina
    • Krystyna – Cristina
    • Magdalena – Madalena
    • Małgorzata – Margarita
    • Monika – Mónica
    • Patrycja – Patricia
    • Sylwia – Silvia
    • Zuzanna – Susana

    Hiszpańskie imiona męskie wraz z tłumaczeniem

    • Aaron – Aarón
    • Abdiasz – Abdías
    • Abel – Abel
    • Abelard – Abelardo
    • Achilles – Aquiles
    • Adam – Adán
    • Adolf – Adolfo
    • Adrian – Adrián
    • Akwilin – Aquilino
    • Albert – Alberto
    • Aleksander – Alejandro
    • Alfons – Alfonso
    • Alfred – Alfredo
    • Alwar – Álvaro
    • Amadeusz – Amadeo
    • Amancjusz – Amancio
    • Ambroży – Ambrosio
    • Anastazy – Anastasio
    • Andrzej – Andrés
    • Anioł – Ángel
    • Antoni – Antonio
    • Anzelm – Anselmo
    • Apolinary – Apolinar
    • Arkadiusz – Arcadio
    • Arnold – Arnaldo
    • Arseniusz – Arsenio
    • Artur – Arturo
    • August – Augusto
    • Augustyn – Agustín
    • Aureliusz – Aurelio
    • Baldwin – Balduino
    • Baltazar – Baltasar
    • Bartłomiej, Bartosz – Bartolomé
    • Bazyli – Basilio
    • Benedykt – Benedicto
    • Błażej – Blas
    • Bonifacy – Bonifacio
    • Cecyliusz – Cecilio
    • Cezary – César
    • Cyprian – Cipriano
    • Daniel – Daniel
    • Dominik – Domingo
    • Eligiusz – Eligio
    • Emil – Emilio
    • Emilian – Emiliano
    • Ernest – Ernesto
    • Eugeniusz – Eugenio
    • Euzebiusz – Eusebio
    • Fabian – Fabián
    • Feliks – Félix
    • Filip – Felipe
    • Franciszek – Francisco
    • Hannibal – Aníbal
    • Henryk – Enrique
    • Ignacy – Ignacio
    • Jakub – Jacobo, Santiago
    • Jan – Juan
    • Jerzy – Jorge
    • Józef – José
    • Julian – Julián
    • Juliusz – Julio
    • Kamil – Camilo
    • Krzysztof – Cristóbal
    • Ksawery – Javier
    • Maksym – Máximo
    • Marcin – Martín
    • Marek – Marcos
    • Mateusz – Mateo
    • Michał – Miguel
    • Paweł – Pablo
    • Piotr – Pedro
    • Rafał – Rafael
    • Roman – Román
    • Ryszard – Ricardo
    • Stefan – Esteban
    • Szczepan – Esteban
    • Tadeusz – Tadeo
    • Tomasz – Tomás
    • Urban – Urbano
    • Wojciech – Adalberto
    Dorotka

    Blogerka i pasjonatka designu i nowych technologii.

    Comments are closed.